亚洲一区二区三久久久久久久久-人妻精品女同性69久久久免费-中文字幕av尤物一区二区-成熟熟女精品视频一区二区三区

老化測試設(shè)備

咨詢熱線

18566398802
首頁 > 常見問題 > 詳細(xì)內(nèi)容
如何辨別標(biāo)準(zhǔn)中的強(qiáng)制性要求和非強(qiáng)制性要求
發(fā)布時間:2019-08-23T18:08:56

在閱讀標(biāo)準(zhǔn)時,人們常常跳到測試條件并檢查標(biāo)準(zhǔn)是基于硬件還是基于形式。這樣做很容易誤解標(biāo)準(zhǔn)。標(biāo)準(zhǔn)涉及許多不同的因素。本文將重點關(guān)注標(biāo)準(zhǔn)中使用的強(qiáng)制性語句和非強(qiáng)制性語句之間的區(qū)別。

注意細(xì)節(jié)

非母語英語的技術(shù)人員經(jīng)常會被標(biāo)準(zhǔn)所使用的具體措辭和編寫方式所混淆。即使是母語為英語的人也常常難以理解標(biāo)準(zhǔn)的意圖,因為使用的詞語種類繁多且語法不清晰。此外很多標(biāo)準(zhǔn)對強(qiáng)制性和非強(qiáng)制性聲明之間的區(qū)別不夠清楚,也會增加混淆。

標(biāo)準(zhǔn)中強(qiáng)制性的用語包括“必須”、“應(yīng)當(dāng)”等詞,比如,ASTM G154中描述“光源應(yīng)當(dāng)為熒光紫外燈”。這意味著白熾燈泡不能用于ASTM G154的測試。

標(biāo)準(zhǔn)中非強(qiáng)制性的用于包括“可能”、“可以”或者其他關(guān)于優(yōu)先性的描述術(shù)語。如“優(yōu)先”、”典型”、“建議“或“約”。這種非強(qiáng)制性的用語意味著標(biāo)準(zhǔn)可以某一種方式進(jìn)行,但不是必須的。 ISO 4892-1在描述黑色標(biāo)準(zhǔn)溫度計的部分中可以找到一個例子:“典型的長度和寬度大約為70mmX40mm?!笔褂谩暗湫汀弊謽右馕吨叽缡欠菑?qiáng)制性的,因為它們是故意不精確。

更糟的是,有些情況下,強(qiáng)制性和非強(qiáng)制性語言都用在同一句話中!以下段落摘自沃爾沃VCS 1027149加速腐蝕試驗。

噴灑裝置應(yīng)當(dāng)產(chǎn)生分布均勻的噴霧落在試驗對象上,其流量相當(dāng)于15毫米/小時±5毫米/小時。鹽霧噴灑的裝置應(yīng)優(yōu)先采用多個串聯(lián)的扁平噴嘴,使得噴涂部分重疊(見圖2)。為使鹽霧溶液均勻的噴涂到整個實驗區(qū)域,必須讓管構(gòu)件搖擺。

第一句話表明鹽霧試驗箱應(yīng)當(dāng)能夠產(chǎn)生均勻的噴霧第二句話稍微復(fù)雜一點,盡管使用了“應(yīng)”這個強(qiáng)制性用語,但“優(yōu)先”由表明了這不是強(qiáng)制性要求。事實上,這是推薦某種形式的結(jié)構(gòu),而不是強(qiáng)制性的。最后,在描述噴霧棒的時候使用了必須。

解釋第二段的正確方法是,如果噴嘴安裝在軌道或者導(dǎo)管上,則必須設(shè)計具有搖擺操作以實現(xiàn)噴涂均勻性要求。

暗示如果噴涂系統(tǒng)的設(shè)計沒有安裝在軌道或管道上的一系列噴嘴,則該段的其余部分是非強(qiáng)制性的。 重要的是要記住,如果作者想要一個搖擺的噴桿,語言將非常簡單。 故意插入“優(yōu)先”一詞使該句非強(qiáng)制性。

以上示例說明了為什么完整地閱讀所有標(biāo)準(zhǔn)部分非常重要。 客戶和競爭對手通常會斷章取義,說我們的鹽霧腐蝕設(shè)備不符合特定標(biāo)準(zhǔn)。 當(dāng)然,我們并沒法滿足所有測試標(biāo)準(zhǔn),但如果我們說我們達(dá)到標(biāo)準(zhǔn),你絕對可以相信,我們是做過功課的。

注釋、附錄和附件

除了強(qiáng)制性和非強(qiáng)制性語言外,閱讀標(biāo)準(zhǔn)時還應(yīng)參閱相關(guān)的資料,

ASTM和ISO標(biāo)準(zhǔn)中的注釋是非強(qiáng)制性的,除非注釋在表格中。

作者插入標(biāo)準(zhǔn)中的注釋以提供有用的信息,同時不對用戶提出不必要的要求。 ASTM和ISO規(guī)則不允許在注釋中使用強(qiáng)制性語言。 但是,很多人不熟悉這些規(guī)則。 因此,您仍然可以在眾多標(biāo)準(zhǔn)的注釋中找到強(qiáng)制使用的語言。 如果在編寫標(biāo)準(zhǔn)時出現(xiàn)的錯誤在發(fā)布之前沒有被糾正,則用戶有時會認(rèn)為注釋對于標(biāo)準(zhǔn)是強(qiáng)制性的。

需要注意的是表格中注釋是強(qiáng)制性要求,這是因為注釋旨在解釋表格,而非標(biāo)準(zhǔn)。

對于在標(biāo)準(zhǔn)而言附件和附錄都是是非常重要的,在ASTM標(biāo)準(zhǔn)體系中,附件是強(qiáng)制性的,附錄是非強(qiáng)制性的。 記住這個問題的一個好方法是,沒有附錄你也可以測試,因此附錄是非強(qiáng)制性的。

在ISO中,規(guī)范性附件是強(qiáng)制性的,而信息性附件是非強(qiáng)制性的。

每個附件都標(biāo)有“規(guī)范”或“信息性”。 規(guī)范性意味著強(qiáng)制性而信息性意味著非強(qiáng)制性。 大多數(shù)人不理解這些術(shù)語的含義。 對于非英語母語人士來說,理解起來可能尤為困難。 記住這一點的一個好方法是將信息性附件視為“為了您的信息”或“如果您想知道”。

標(biāo)準(zhǔn)是通過團(tuán)體商定和創(chuàng)立的文件。 包括非強(qiáng)制性可鼓勵新成員參與某一主題。非強(qiáng)制性用語可作為不同意或者與原作者意見不一致的各方之間的妥協(xié)。辨別這些建議與強(qiáng)制性要求非常困難。因此,更重要的是完整的閱讀標(biāo)準(zhǔn),不僅要了解其準(zhǔn)確的含義,還要理解作者在含糊不清的語義下想表述的意圖。

技術(shù)專家通常很難理解這些標(biāo)準(zhǔn)。 對于不熟悉標(biāo)準(zhǔn)概念或不以母語為英語的客戶來說,這可能會更加困難!分享我們的理解是我們?yōu)榭蛻籼峁┑姆浅S袃r值的服務(wù),因此花時間獲取這些專業(yè)知識非常重要。如果您有關(guān)于標(biāo)準(zhǔn)接解讀的疑惑,歡迎與我們?nèi)〉寐?lián)系。